Betelgeuse wrote:Alcune frasi, concetti o locuzioni continuano a sollevare in me dei dubbi.
L'avvento di internet ha facilitato indubbiamente la soluzione di alcuni arcani linguistici, ma a volte si leggono diverse interpretazioni in tal senso, diverse " campane ".
Con questo mio giochetto, vorrei conoscere il parere del forum su alcuni miei dubbi, INDIPENDENTEMENTE DALLE INFORMAZIONI TROVATE SUL WEB.
1) Sapevo, credo sapevamo tutti, che l'espressione " ma però " fosse grammaticalmente corretta. I puristi però sembra che continuino a inorridire. Secondo voi, " ma però " è corretto oppure no?
2) Secondo voi si dice " che ora è " o " che ore sono" ? Io vorrei far notare che a chi dico ciò chiedo l'ora, non le ore...
3) Secondo voi è più corretto scrivere ( non dire, ma proprio scrivere, soprattutto in atti ufficiali ) " gioco " oppure " giuoco" ?
4) E' universalmente accettato che il numero 63 in lettere vuole l'accento. A me pare una forzatura.
5) Per dire che si è d'accordo con chi dice che un fatto non sia vero, secondo voi, è più corretto rispondergli " sì, non è vero ", oppure " no, non è vero "?
Se vi viene in mente qualche altra cosa del genere, sarebbe simpatico.
Betelgeuse wrote:
Quesiti di Thomas:
1) " Ancora cadi " si usa anche in Sicilia. D'altronde, in certe zone della Puglia so per certo che si parla uno stretto dialetto siciliano.
2) Secondo me, ma è possibile che mi sbagli, dire " mia madre " è corretto, mentre " mia mamma " è passabile nel colloquio informale, ma è errato nel linguaggio scritto.
3) A questo proposito, peggio ancora è dire " sento caldo " . Se è passabile la frase " non mi fa nè caldo nè freddo ", allora lo è anche " mi fa caldo ": ma in documenti scritti la eviterei, sostituendola con " ho caldo ".
Thomas Eiselberg wrote:2) A me ha sempre dato fastidio sentir dire "Mia mamma". E' considerato corretto o è un errore?
Magog wrote:Thomas Eiselberg wrote:2) A me ha sempre dato fastidio sentir dire "Mia mamma". E' considerato corretto o è un errore?
sbagliatissimo !!!!
il termine corretto è
"la mi mamma"
Salmacis wrote:...Da voi si usa "si sta fastidiando" (sì, voce del verbo "fastidiarsi") al posto di "si sta infastidendo"?
highinfidelity wrote:1) Su <<ma pero'>> vi riporto direttamente alla Crusca, che come (dovrebbe) esser gia' noto spiega trattarsi di ridondanza e quindi non di un errore: al massimo e' poco elegante, ma sicuramente non e' scorretto come le maestre rompiscatole tendono a far credere tanto per assegnare qualche manciata di cattivi voti.
highinfidelity wrote:Ora una domanda ve la pongo io... Qui in piemonte si usa dire, ad esempio, <<Dovrei telefonargli, ma non mi oso>>. Anch'io uso spessissimo questa forma, pur sapendo che in pratica e' una traduzione letterale dal piemontese, e che la forma corretta sarebbe non oso. Recentemente, pero', mi sembra di setir usare quel costrutto da persone d'ogni provenienza, continuamente, anche in radio... Si e' diffuso anche nel resto dell'Italia, o ci sono aree geografiche in cui suona ancora "strano"?
chvfrc wrote:è come sentire un ragazzino dire ciao a un adulto. ormai lo accettano tutti anche se fa inorridire...
highinfidelity wrote:E' cambiata molto la societa': oggi sono ben poche le famiglie in cui non e' assolutamente necessario che lavorino entrambi i genitori per sbarcare il lunario (e ancora grazie!).
highinfidelity wrote:Riguardo al "Mia mamma", non ho capito neppure dove stia il problema... Qualcuno mi spiega?
11mo Conte di Mar wrote:Facendo però spesso i compiti con mio figlio devo però dire, diversamente dall 'opinione di High che i testi sono fatti bene, chiari con adeguati approfondimenti.
Hogweed wrote:Ogni volta che qui a Milano chiedo a qualcuno "com'è" inevitabilmente mi sento rispondere "uè, com'è cosa?"
highinfidelity wrote:Hogweed wrote:Ogni volta che qui a Milano chiedo a qualcuno "com'è" inevitabilmente mi sento rispondere "uè, com'è cosa?"
Son proprio dei bauscia, non c'e' rimedio...
aorlansky60 wrote:@Hogweed :
la risposta che ci si aspetta da un milanese che non ha capito, è anche : "...sa ghè ???" - tipo il vigile di Milano che in piazza duomo viene avvicinato dalla sgangherata accoppiata Totò&Peppino de Filippo in quel memorabile film degli anni 50...
highinfidelity wrote:Beh, in realta' i colleghi-genitori mi hanno detto che anche sul tuo ultimo punto la maestra spiega un po' di tutto.
highinfidelity wrote:Ma a proposito di regionalismi: posso supplicare in ginocchio gli amici del sud (ma evidentemente non solo: ho un collega con purissimo pedigree astigiano che scrive/dice la stessa cosa) di cancellare dalla memoria la parola SCATOLO? E' scatola, femminile. Io capisco i regionalismi, per carita', ma certe cose fan veramente inorridire, non si possono leggere...
In meta' delle inserzioni su quel-noto-sito-di-aste-on-line-che-non-voglio-nominare ormai si legge che "l'articolo e' comprensivo di SCATOLO originale".
Users browsing this forum: No registered users and 6 guests